Der stode tre skalke og tænkte et råd

Sang tilføjet d. 7. juli 2021Tekst: FolkeviseMusik: Folkemelodi

Tryk her for at tilføje til favoritlisten

Der stode tre skalke og tænkte et råd,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

De ville til møllerens datter gå.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

To karle holdt en sæk så lang,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

en tredje ned i sækken sprang.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

“Og hør, kær’ møller, du male os den sæk,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

men kast den endelig ikke væk”.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

“Og sæt den sæk ved min datters seng,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

der kommer slet ingen rotter hen”.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

Og da det blev mørkt i hver en vrå,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

begyndt den sæk at kryv’ og gå.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

“Og hør, kær’ far, stå op og tænd lys,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

der er en tyv i vort møllerhus”.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

Han klapped’ hende på blegen kind:

– tungluti, tangluti, lustudilei –

“Skønjomfru, du skal blive min”.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

“Og hør, kær’ far, sluk dog det lys,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

det var en kat, der bed en mus”.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

Den gamle kælling, som på bænken lå,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

hun sa’: “Den kat har støvler på”.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

“Du gamle kælling, du skal få skam,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

i morgen skal du i vor møllerdam”.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

Og kællingen sank, og sækken flød,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

og al hendes vælling blev til grød.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.

Den møller havde så lang en tand,

– tungluti, tangluti, lustudilei –

hug kællingen i røven, hev hend’ i land.

– Stolten Adelus. Bådsmands hus, krusmusidus,

– tungluti, tangluti, lustudilei.

– Krestomani for snurrevurrevip, for ceremoni.